Греч Монемвасия, на восточном побережье Пелопоннеса От греч города Фокеи, античной метрополии Марсел

Греч Монемвасия, на восточном побережье Пелопоннеса От греч города Фокеи, античной метрополии Марселя

_ Европа и Средиземное море _ 297

за счет моря и международной торговли. Ведь XVI век не может срав­ниться с эпохой Кольбера: Марсель еще не опирается на мощную под­держку французской промышленности, а Францию с ее рынком уже нельзя сбрасывать со счетов. Нельзя сбрасывать со счетов и важнейшую дорогу, которая пересекает всю Францию из конца в конец, и поэтому Марсель является одним из портов, через которые в Средиземно­морский регион ввозятся английское сукно и фламандская саржа. Гра­жданские смуты после 1563 года не остановили этих торговых потоков. Кризисные явления и продолжительные перебои наблюдаются только после 1589 года, и это могло бы послужить лишним поводом к пере­смотру всех наших представлений о внутреннем кризисе во Франции248.

Но великий континентальный тракт — это не только торговый путь. Это ось французской экономики, по которой, наряду с доставкой соли на север и вывозом оттуда сукон в обратном направлении, с сере­дины XV века активно распространяется французский язык, проникая на юг и на берега Внутреннего моря через посредство языкового и культурного влияния Лангедока249. По этому же пути в XVI веке устремляются пестрые толпы итальянцев — торговцев, художников, мастеровых, ремесленников, искателей счастья; тысячи итальянцев, ге­ниев и забияк, удобно располагающихся за столом французского по­стоялого двора, изобилием которого восторгается даже Джироламо Липпомано, посол хлебосольной Венеции: в Париже, говорит он, «со­держатели харчевен предложат вам обед за любую цену — за один тес­тон, за два, за один экю, за четыре, за десять и даже за 20 экю с челове­ка, если вы пожелаете!»250.

Эти итальянцы вписали знаменательные страницы во французскую историю: мы обязаны им осушением нижней долины Роны, бурным ростом Лионского банка и Лионской биржи, а в целом успехами Ренес­санса и искусства Контрреформации, этих могучих достижений среди­земноморской цивилизации.

Судьба французского перешейка знала немало перемен. В XII—XIII ве­ках он притягивает к себе жизненные силы Запада благодаря ведущему положению ярмарок в Шампани. Затем наступил период длительного заб­вения. Но с окончанием Столетней войны251, начиная с 50-х, а точнее с 80-х годов XV века, французский коридор снова оживает. С присое­динением Прованса и Марселя королевская Франция приобретает себе роскошный фасад на Средиземном море, и на его берегах утверждается все возрастающее французское влияние.

298 Границы, или Расширительное понимание Средиземноморья

Это влияние, поначалу сводившееся к авторитету великой держа­вы, знаменует собой новое наступление французской культуры, которое в эпоху Ренессанса и барокко еще слабо ощутимо, но дает о себе знать благодаря множеству мелких признаков, предвещающих вскоре ничем не сдерживаемый рост. Вспомним восторг, который охватывает испан­ских придворных дам, когда «королева мира», малышка Елизавета Ва-луа, молодая супруга Филиппа II, распаковывает свои туалеты. Фран­цузская мода делает успехи даже в Венеции, до XVII века бывшей зако­нодательницей мужской и женской элегантности в одежде и в быту252. Маркиза Дюгаст в Неаполе пускается в расходы, чтобы завоевать серд­це навестившего ее в 1559 году Великого Приора . «Госпожа маркиза, — пишет Брантом, присутствовавший при этой сцене, — приветствовала его на французский манер, затем началась беседа. Она просила своих дочерей вести себя с ним (с Великим Приором), как принято во Франции, т. е. свободно говорить, смеяться и шутить, сохраняя при этом скромность и достоинство, как вы делаете это при французском дворе»253. Французская песня начинает свое триумфальное шествие на юг достаточно рано, чтобы не пересечься с итальянской оперой, распространившейся в конце сто­летия. Все это мелкие и на первый взгляд поверхностные приметы. Но разве не существенно, что Италию XVI века обживают французы, по крайней мере такие французы, как те, что предстают в нашем вообра­жении; жестикулирующие, трясущие головой в сложном поклоне, нося­щиеся по городу как сумасшедшие, заставляющие своих лакеев бегать с вы­сунутым языком и служащие в обществе образцом изящества254?

Европа и Средиземное море

Европейские перешейки обозначают, таким образом, основные на­правления средиземноморского влияния; каждое из этих направлений объединяет вокруг себя более или менее самостоятельный массив конти­нентальной территории, ибо к Средиземному морю обращена не одна Европа, а несколько, отдельные сектора Европы, зачастую слабо связанные между собой поперечными путями сообщения невысокой проходимости.

Но дороги, идущие в направлении север—юг, несмотря на все их значение, не в состоянии перемолоть ту массу стран и народов, в гуще которой они пролегают. Этому препятствуют расстояния, а иногда

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41